[Tep-j-develop] Re: MS1 日本語版のタスク管理(ちょっと長文)

Back to archive index

Masahiko Nagata nagat****@ideas*****
2003年 3月 3日 (月) 17:48:09 JST


田村さん、こんにちは。
永田です。

on 2003.03.03 10:43, TAMURA Toshihiko at tamur****@bitsc***** wrote:
> css は Mac 対応のこともあるので、永田さんにお願いするのが
> 一番いいだろうと思っていました。
> お願いします。

はい、了解しました。

>> これもMS1-Jに取り込んでしまった方が良いかと思うのですが、どうでしょうか...
>> 
>> # 問題なさそうであれば、こちらでアップデートしていまいますが...
> 
> そうですか。
> アップデートをお願いします。

こちらも、了解しました。
今日にでも、コミットします。


ところで、MS1 日本語言語ファイル関連なのですが、どうしようか(どうしたら良い
か)と思っている部分があります。

例えば、admin/orders.phpなのですが、MS1では受注時に顧客から書き込まれたコメ
ントと、受注処理時にショップ側で書き込むコメントが、明確に分けられています。
さらに、ショップ側から書き込まれたコメントは、オーダーステータス変更時に顧客
へ送られるメール内に表示される様になっています。

今コミットしてある言語ファイルは、基本的に現行の日本語版に施されている改良を、
そのまま引き継いでいるのですが、この状態でステータス変更メールを送ると、

---------------------ここから---------------------------------------------

osCommerce
------------------------------------------------------
ご注文番号: 1
ご注文についての情報を下記URLでご覧になれます。
 https://mars.ideastore.co.jp/ms1/account_history_info.php?order_id=1
ご注文日: 2003年2月23日 日曜日

[ショップよりのご連絡事項]

只今納期を確認しておりますので、しばらくお待ち頂けます様、お願い申し
上げます。

ショップ担当:永田



いつもご利用いただきまして、ありがとうございます。
お客様からご注文いただきました商品の、処理状況をお知らせいたします。
本日、ご注文の商品は[処理中]になっております。

迅速にお届けできるよう努めておりますので、お楽しみにお待ちください。
よろしくお願い申し上げます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  オンラインショップ XXXXX          xxxxx****@xxxxx*****
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
〒999-9999 XX市XX区XX町9-9-9
電話番号: 99-9999-9999 (平日9:00-17:30)
ファクス: 99-9999-9999
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

---------------------ここまで---------------------------------------------

と、かなり「なんだかなー...」と言う文面になってしまいます。

Admin/orders.php該当部分は、L45から

          $email = STORE_NAME . "〓n" . EMAIL_SEPARATOR . "〓n" .
EMAIL_TEXT_ORDER_NUMBER . ' ' . $oID . "〓n" . EMAIL_TEXT_INVOICE_URL . ' ' .
tep_catalog_href_link(FILENAME_CATALOG_ACCOUNT_HISTORY_INFO, 'order_id=' .
$oID, 'SSL') . "〓n" . EMAIL_TEXT_DATE_ORDERED . ' ' .
tep_date_long($check_status['date_purchased']) . "〓n〓n" . $notify_comments .
sprintf(EMAIL_TEXT_STATUS_UPDATE, $orders_status_array[$status]);

Japanese.orders.php該当部分は、L83から

define('EMAIL_TEXT_STATUS_UPDATE',
'いつもご利用いただきまして、ありがとうございます。' . "〓n"
. 'お客様からご注文いただきました商品の、処理状況をお知らせいたします。' .
"〓n"
. '本日、ご注文の商品は[%s]になっております。' . "〓n〓n"
. '迅速にお届けできるよう努めておりますので、お楽しみにお待ちください。' .
"〓n"
. 'よろしくお願い申し上げます。' . "〓n〓n"
. EMAIL_SIGNATURE
);
//'The comments for your order are' . "〓n〓n%s〓n〓n"
define('EMAIL_TEXT_COMMENTS_UPDATE', '[ショップよりのご連絡事項]' .
"〓n〓n%s〓n〓n");

となります。

# 多分¥が〓に文字化けしていると思います。何ででしょ?

Admin/orders.phpの該当箇所、
$notify_comments . sprintf(EMAIL_TEXT_STATUS_UPDATE,
$orders_status_array[$status]);

の箇所を、
sprintf(EMAIL_TEXT_STATUS_UPDATE . $notify_comments,
$orders_status_array[$status]);

と入れ替えてしまえば、(文面は多少変えるとして)良いかとは思うのですが、
これだと「日本のみ仕様のosCommerce」になってしまうのかなと...

# 同じ様な問題としてlastname . firstname等々の表示順がありますね...

どうしましょうか?


ちなみに、自社で顧客に送られるステータス変更メールは、下記の様になっています。
(Store Comments to e-mail for osCommerce日本語版を組み込んでいます)

---------------------ここから---------------------------------------------

XX XX 様

IDEA WEB STORE へのご注文、誠にありがとうございます。

ご注文の受付状況が当店担当者により下記のように変更されましたので、ご連絡致し
ます。

----------------------------------------------------------------------------
ご注文受付番号: 4138
ご注文についての詳しい状況は下記URLにてご覧頂けます。
 https://www.ideastore.co.jp/account_history_info.php?order_id=4138

ご  注  文  日: 2002年12月 8日 日曜日

ご注文の受付状況は次のようなっております。

現在の受付状況: [ 入荷待ち ]

[ご連絡事項]
ご注文頂きました商品中(PowerBook G4 867Mhz)が、
現在在庫切れ・12/10前後の入荷予定となっておりますので、お手元には12/11頃
のお届け予定となります。
お届けまでしばらく日数を頂く事となりますが、どうぞ宜しくお願い致します。
# 発送時点にてヤマト便伝票番号等ご連絡申し上げます。

IDEA WEB STORE担当:永田

受付状況に関してご質問等がございましたら、このメールにご返信頂きますようお願
い申し上げます。


----------------------------------------------------------------------------
■The Computer Boutique IDEA WEB STORE
■コンピュータ・ブティック・イデア
■http://www.ideastore.co.jp/
■三重県三重郡川越町高松21−1
■TEL:0593-65-7241
■FAX:0593-65-6731
----------------------------------------------------------------------------
---------------------ここまで---------------------------------------------




Tep-j-develop メーリングリストの案内
Back to archive index